DAVID COPPERFIELD!

我從小就超~~~愛看魔術. 每次電視上有播 David Copperfield 的表演我都絕對不會錯過.
後來有一次他到台灣表演, 老爸不知從哪弄來了票, 帶我去現場看. 看他把自己鋸成兩半, 手裡的東西憑空消失…best show EVER.

自從當了爸爸之後就超~~~愛跟小孩分享我自己兒時的興趣.
幾年前 Penn & Teller 在西雅圖表演, 我就急著帶了年紀大概還不夠大的 Keanon 去看了.
Keanon 去之前很興奮, 但是 Penn & Teller 的表演內容不完全是魔術, 也講些笑話, 也談談當魔術師的一切. 我看得很開心, 但 Keanon 有點看不太懂, 表演還沒完就問我可不可以回旅館.

我那時就想, 如果是看 David Copperfield 就好了. 他的表演比較注重在魔術, 話不多, 小孩會比較容易進入狀況.


有一天我們在電視上看 Penn & Teller Fool Us. 內容我已經不記得了, 但是某個參賽者變了個看完讓我們全部下巴掉到地上的魔術.

小孩們問我, “Daddy, is that the best magic trick you’ve ever seen?"

“Well, it was pretty good, but not the best I’ve ever seen."

“Oh right, the best is Penn & Teller right?"

“Um, well, no, I mean, Penn & Teller is pretty good, but my favorite is David Copperfield."

“Who?"

“David Copperfield. You guys don’t know who David Copperfield is? Well! Let me tell you. He’s the best magician in the world! He made the Statue of Liberty disappear, he walked through the Great Wall of China, he flies, saws himself in half, makes things disappear, steals your underwear…"

這段對話讓我想起我很想要帶小孩去看. 結婚前 David Copperfield 有來溫哥華表演過. 我還去看了2次. 那時已經二十幾歲了, 還是百看不厭.

上網查查他下次來溫哥華是什麼時候. 結果…原來他現在已經駐進 Las Vegas, 每天在賭場表演, 不巡迴了.

從此就老惦記著這件事. David Copperfield 應該蠻老了吧. 我小學時他就在表演了, 到現在…誰知道他會不會哪天忽然宣布退休了呢? 那小孩就看不到了.


某天在家跟老婆討論今年要不要出去玩. 看了墨西哥, 多明尼加, 夏威夷…像樣點的地方真是都蠻貴的.
在旅遊網站上的 dropdown list 看看還有哪裡可以去玩的.

Las Vegas.

我忽然想到 David Copperfield.

“How about Las Vegas?" 我對老婆提議.


機票旅館都訂好了. 我要帶兩個大的去 MGM Grand 看 David Copperfield 表演.

I CAN’T WAIT!

廣告
張貼在 Brandon, Keanon | 發表留言

對不起

Keanon 最近迷上加菲貓, 從圖書館借了幾本回來看, 還一臉神氣地講解加菲貓的事蹟給我聽.

“拜託, 這些事情不用你告訴我. 我看加菲貓的時候, 你都還不知道在哪哩!"

“Huh?"

唉, 跟外國人講中文, 他只聽得懂字面上的意思. 他大概以為我趁他不在時偷看了他的書, “I mean, I used to watch Garfield on TV when I was a kid."

“What?!" 他不敢相信老頭爸爸居然知道新潮兒子喜歡的東西.

“Garfield 不是什麼新東西, 已經很久了. 我小時候也常常看, 所以我當然知道他主人是 John, 他最討厭 Monday, 最愛吃 lasagna, 家裡的狗是 Odie."

Keanon 很樂, 找到了跟爸爸的共同興趣.

然後他就開始了.

“Daddy look at this one. Garfield said this. John said that. Odie did this."

“Daddy look at this one, this one is funny. John wanted this, but Garfield did that."

“Daddy look, in this one Garfield is mean to Odie."

哇啦哇啦.

我一面洗著碗, 一面又腦子在轉著想晚餐流程要如何安排可以在最短時間內把一頓飯端上桌, 還得努力透過水聲, 碗盤互撞聲聽他一直打斷我的思路. 煩!

“Daddy, guess what?"

“Please don’t tell me it’s another Garfield thing. I’m busy!"

“Oh ok…" 摸摸鼻子走開.

看到他走開的模樣, 我又心軟了. 唉. 他只是很開心找到我們的共同話題. 也沒做錯事. 莫名其妙被訓了一頓.

“Hey Keanon, listen, I wasn’t setting a very good example for you guys. That was not the way to talk to people. I’m sorry, can you come back and show me what you were gonna show me?"

“OK!" 小孩原諒人的功力真讓我佩服. “Look at this one, this is so funny…" 他捧著那本加菲貓漫畫, 又嘰嘰喳喳起來.

張貼在 Keanon | 發表留言

Keanon 9歲!

我的小不點9歲了.


Keanon 真的很像一個 mini me. 我做什麼他都要跟, 而且不但跟, 還要學.

他知道我最愛 Arc’teryx 的衣服, 他就也很想要一件來穿穿. 偏偏人家不做小孩尺寸, 讓他很鬱卒.
每次我們到 Arc’teryx 店, 他都會不死心地問問, “Daddy, do you think I’m big enough to wear their XS yet?"
跟他說他還不夠高之後, 他還是會不死心要逛逛. 看他把衣服店的衣服拉來摸摸看質料, 點頭, 搖頭, 聳聳肩, 撇撇嘴的樣子, 真會讓我笑死. 根本就是我的翻版.

我做晚餐, 他很愛坐上bar stool看我在幹嘛. 如果看到我拿了刀要準備切什麼蔬菜了, “Daddy, can I cut the mushrooms?"
給他買了防切傷的手套後, 他更愛嘗試切新的東西.
本來怕他刀法不熟悉, 切圓的東西會切到手, 所以只給他切扁的. 現在看到洋蔥也不怕, “I can do it! Just show me how!"
再不然他會偷瞄我寫在白板上的食譜. 如果看到要量什麼調味料, 他也會纏著我讓他量.
最後更得寸進尺, 要我把鍋, 鏟都交給他, 我只要在旁邊指導.

看籃球. 他超愛跟我一起看. 當然有一點弟弟都睡了他可以偷偷在樓下跟我看, 過了上床時間還不用睡覺的味道.
但是他也真的follow. 而且很愛問我的意見. 問完之後告訴我他的意見跟我一樣.
我們都是 Golden State Warriors 迷, 這不用說. 但是不喜歡哪隊?
“Daddy, what other teams do you like?"
“Um, the Spurs, I guess. Maybe the Celtics too. And Toronto, because that’s the only Canadian team."
“Me too. How about teams that you hate?"
“I hate the Rockets!" 我自己都說不上來幹嘛跟火箭隊有仇. 大概是看不慣James Harden留的大鬍子. 看得超不順眼.
“Me too! I hope we meet the Rockets in the playoffs and eliminate them!"


按照慣例, 陪玩了他想去的活動, 請他吃了晚飯, 飯後切了蛋糕.

這次終於不用帶他去溜冰了. 我其實不喜歡溜冰, 每次都是不得已呀~~~
攀岩, 雖然累, 但是蠻好玩的

每次都吃 The Keg, 不膩

提拉米蘇. 好吃!

張貼在 Keanon | 發表留言

無言

那天 Preston 拿了一瓶優酪乳塞在我手裡, “Daddy open this."

“What’s the magic word?"

他有點疑惑, 不知道我跟他扯什麼 magic, “Abra Kadabra?"

張貼在 Preston | 發表留言

二廚

Keanon 繼切菜之後, 又跟我學了煎蛋的本事. 常常周末早上他就會很臭屁又很貼心地跟我說, “You can stay in bed. I’ll make everyone eggs for breakfast."

雖然他常常又跑上樓來, 要我幫他把爐子上佔了位置, 他拿不動的鍋子移開.


好了, 會煎蛋, 會切菜. 但是他沒滿足很久.

“The other day, mommy let me stir things in the pan." 我在準備晚餐, 他在一旁很明顯地對著我暗示.

“喔? 你也要炒菜嗎?"

“Yeah."

“好吧. 來." 我把一切準備就緒, 菜鏟交給他.

他有模有樣地抄起菜鏟, 鍋裡加油, 等油熱了把材料丟下鍋.

然後又像上次一樣勢利眼, 自己做的晚餐, 飯就要吃兩碗.

我的二廚

張貼在 Keanon | 發表留言

今天學到了什麼?

很久以前, 不記得在哪裡, 聽到有人說, 每天都要問問小孩, 今天在學校學到了什麼.
我也不知道這樣好不好, 對不對, 但是他們要求我每天睡前要花5分鐘陪他們聊天, 我就把這個問題拿出來用.
昨天.

Keanon 說, “We learned about Terry Fox today." 學校舉辦了 Terry Fox run, 老師當然上課會提到這位名人.

“Brandon, how about you? And you’re not allowed to copy Keanon’s answer."

“Awhhhh…" 小子大概本來打算要抄襲哥哥的答案.

“沒關係, 慢慢想. 上學一整天, 總有學到個什麼別的."

“Mmmm….mmmm….mmm…Oh yeah, we learned the word ‘determination’ today."

“Yeah? What does it mean?"

“I forgot."

張貼在 Brandon | 發表留言

權力讓人腐敗

權力讓人腐敗.


買了上下舖後, 告訴他們上舖是哥哥的, 其他人不准上去. 其實是怕小的爬上去會摔下來. 或是他們一起爬上去推推擠擠有人掉下來. Keanon 比較可靠, 讓他睡上舖我比較不會緊張.

結果 Brandon 很不服氣, 問為什麼上舖是哥哥的, 下舖誰都可以用? 好吧, 那就宣布下舖是 Brandon 的, 其他人要用可得徵詢 Brandon 的許可.


最近兄弟三人很愛一起睡, 三個人一起擠在下舖. 可是昨晚 Preston 不知道做了什麼對不起二哥的事, 被驅逐出境. Preston 噘著嘴爬到我床上, “Daddy, Brandon won’t let me sleep in his bed."

“為什麼?"

“I don’t know."

“那你再去問一次看看好啦. 記得喔, 要好好問, 不可以生氣."

“Should I make my cute face?" 裝出可愛的請求臉.

“Yeah. Give that a try."

咚咚咚, 跑去哥哥房間求情. 又咚咚咚跑回來. 這次哥哥也一起來.

Brandon 宣布, “Ok, you can sleep in my bed, but you have to let daddy tickle you for 1 whole minute."

哇, 這麼久? 幫老么一把, “把拔好累, 沒力氣 tickle 這麼久. 10 seconds 好不好?"

“Ok, 10 seconds."

老么可憐巴巴地望著我. 我兩手一攤, “我也沒辦法呀. 誰叫你想跟哥哥睡啊."

他只好乖乖躺下等著行刑.

“哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!" 10秒一下就過去了. 老么受完刑, 開心地收拾家當搬去哥哥房間.

哥哥也很開心. 手裡掌握生死大權的滋味真好.

張貼在 Brandon, Preston | 發表留言